252) 日記 「戦略的互恵関係」 "Strategic mutually beneficial relationship"
共産党中国と我が国の政治的関係が話題になる時には「戦略的互恵関係」という言葉が出てくるが、これは一体何だろうかとずっと考えていた。WEBで調べてみると、『戦略的互恵関係(せんりゃくてきごけいかんけい)とは、外務省の説明によると、「日中両国がアジア及び世界に対して厳粛な責任を負うとの認識の下、国際社会に共に貢献する中で、お互い利益を得て共通利益を拡大し、日中関係を発展させること」である。』と記されているが、何だか良く分からない。日中関係については共産主義国と自由を基盤とする資本主義の間で多くの政治的懸案事項を抱えているとする一方、双方が共通の利益を拡大していく「戦略的互恵関係」を推進しようとしている。
Whenever the political relationship between Communist Party China and our country is talked about, the term "mutually beneficial strategic relationship" comes up, but I have always wondered what this means. When I looked it up on the web, I found that "a mutually beneficial relationship,'' as explained by the Ministry of Foreign Affairs, is "a recognition that Japan and China have solemn responsibilities towards Asia and the world. "Secondly, while contributing to the international community together, we will benefit from each other, expand our common interests, and develop Japan-China relations'', but I don't quite understand what it is. Regarding Japan-China relations, while there are many political issues of concern between a communist country and a capitalism based on freedom, the two sides seek a ''strategic mutually beneficial relationship'' that expands their common interests trying to promote.