224) 日記 「アメリカのスポーツ賭博の異常さ」 “The Abnormality of American Sports Betting”
<Japanese Version>
MLBのO選手の和英通訳M氏がO選手の銀行口座を操って数十億円のO選手の金を多額の違法スポーツ賭博に投入していた事件は驚くべき事件があった。O選手はアメリカの日常生活に不慣れであり、M氏を信用して通訳の域を超えて秘書並みに銀行口座の管理などの管理にまで任せていたのであろう。年収1400万円くらいであった和英通訳M氏は数百億円規模のO選手の銀行口座を自由にできる力を得たので目が眩み、O選手の財産にまで手を付けてしまったのであろう。その司法調査が進み、O選手の潔白性とM氏とスポーツ賭博の同元の犯罪が明らかにされつつある。アメリカには犯罪の真実の解明を早めるための司法取引制度があるため、M氏は刑罰軽減(禁固6~8年?)と引き換えにスポーツ賭博の実態を検察側に今後伝えることになるであろう。それにしても、O選手への盗難金の長期間の返還義務は残るであろう。
<English Version>
There was a surprising incident in which Mr. M, a Japanese-English translator for MLB player O, manipulated O's bank account and deposited billions of yen of O's money into illegal sports betting. Player O was unfamiliar with American daily life, and probably trusted Mr. M enough to go beyond just being an interpreter and entrusting him with managing bank accounts and other matters similar to that of a secretary. Mr. M, a Japanese-English interpreter who had an annual income of about 14 million yen, was dazzled by the power to freely control O player's bank account, which was worth tens of billions of yen, and even got his hands on O player's assets. Probably. As the judicial investigation progresses, the innocence of Player O and the crimes committed by Mr. M and the sports betting partner are being revealed. The United States has a plea bargaining system to speed up the discovery of the truth about crimes, so Mr. M will have to tell prosecutors about the reality of his sports gambling in exchange for a reduced sentence (6-8 years in prison?). Even so, the obligation to return the stolen money to O player will remain for a long time.